A carte-de-visite is a type of calling card popular during the mid- to late 19th century.The card consisted of a photographic print glued onto a cardboard backing. These cards were inexpensive and easy to produce, and varied slightly in size. Cards were commonly given out to friends and family during holidays or for special events. Collectors, at the time, put their cards into albums. Images were not limited to family and friends—famous individuals from the past were also featured on cartes-de-visite. Visit the Flickr album now!
These colourful, playful discs represent some of Canada’s earliest recordings for children. Some were simply recordings of nursery rhymes or well-known tunes in English and French.Some of the discs would have come as part of a package of items. The Dee & Cee Company was a doll manufacturer, rather than a record company, that produced the “Pretty Baby” discs. Dee & Cee presumably included the discs with the sale of some of their dolls, probably as an attempt to increase sales. These beautiful labels captured the attention and entertained many children in the early 20th century when they were released.
By R.L. Gabrielle Nishiguchi
When asked to name one of Canada’s fundamental democratic institutions, how many people would immediately say “Library and Archives Canada”? Yet, a nation’s archives preserves in perpetuity the evidence of how we are governed.
From the story of Japanese Canadian Redress, we can learn how records held by Library and Archives Canada (LAC)—combined with crucial citizen activism making use of these records—have contributed to holding the federal government accountable for now universally condemned actions.
From silence to a movement
When the Second World War ended, devastated survivors buried their trauma out of necessity in order to focus on rebuilding their lives. Silence enveloped the Japanese Canadian community.
However, in the late 1970s and early 80s, at small, private, social gatherings where survivors felt safe to share their wartime experiences, a grassroots redress movement was born.
The Redress Agreement states that between 1941 and 1949, “Canadians of Japanese ancestry, the majority of whom were citizens, suffered unprecedented actions taken by the Government of Canada against their community.” These actions were disenfranchisement, detention in internment camps, confiscation and sale of private and community property, deportation, and restriction of movement, which continued until 1949. These actions were taken by the Government of Canada, influenced by discriminatory attitudes against an entire community based solely on the racial origin of its members.
Citizen activism and declassified government documents
In 1981, Ann Gomer Sunahara researched newly declassified Government of Canada records made accessible by the then Public Archives of Canada. Sunahara’s book The Politics of Racism documented the virtually unquestioned, destructive decision-making with respect to the Japanese Canadian community of Prime Minister Mackenzie King, his Cabinet, and certain influential civil servants.
The National Association of Japanese Canadians (NAJC), which came to represent the views of the community concerning redress, astutely recognized the critical importance of having access to government documents of the 1940s, which could serve as primary evidence of government wrongdoing.
On December 4, 1984, The New Canadian, a Japanese Canadian newspaper, reported that the NAJC had “spent months digging through government archives” to produce a report entitled Democracy Betrayed. The report’s executive summary stated: “The government claimed that the denial of the civil and human rights [of Japanese Canadians] was necessary because of security. [G]overnment documents show this claim to be completely false.”
Citizen activism and the records of the Office of the Custodian of Enemy Property
In 1942, all Japanese Canadians over the age of 15 were forced by the government to declare their financial assets to a representative from the federal Office of the Custodian of Enemy Property. Custodian “JP” forms containing a detailed listing of internee property formed the nucleus of 17,135 Japanese Canadian case files.
To further negotiations with the Canadian government to obtain an agreement, the NAJC needed a credible, verifiable estimate of the economic losses suffered by the Japanese Canadians. On May 16, 1985, the NAJC announced that the accounting firm Price Waterhouse had agreed to undertake such a study, which would culminate in the publication of Economic Losses of Japanese Canadians after 1941: a study.
Sampling Custodian records in 1985
A team of Ottawa researchers, primarily from the Japanese Canadian community, was engaged by Bob Elton of Price Waterhouse to statistically sample 15,630 surviving Custodian case files, held by the then Public Archives of Canada. These government case files contained personal information that was protected under the Privacy Act (RSC, 1985, cP-21). However, under 8(2)j of the Act, the files were made accessible to the team for what the Act deems “research and statistical purposes.”
On September 20, 1985, the Ottawa Citizen newspaper reported Art Miki, then president of the NAJC, saying that the “Custodian (case) files are the most valuable raw material for the economic loss study because they meticulously document each transaction whether it was the sale of a farm, or a fish[ing] boat, a house or a car.”
Citizen activism: Molly and Akira Watanabe
In the final sampling, 1,482 case files were reviewed. It was grueling, painstaking work. Some researchers were unable to continue because of nausea and eyestrain induced by hours spent pouring over microform images, some of very poor quality.
A superlative example of citizen activism is the dedication of Ottawa researchers Akira Watanabe, Chairman of the Ottawa Redress Committee, and his wife Molly. With several hundred files still unsampled, dwindling numbers of researchers and only four weeks remaining to do the work, the Watanabes went to Public Archives Canada after work for twenty evenings. Molly Watanabe died in 2007.
On May 8, 1986, the study was released to the public. Price Waterhouse estimated economic losses for the Japanese Canadian community at $443 million (in 1986 dollars).
Archival records alone do not protect human rights
Documents sitting in a cardboard box on a shelf, or microfilm sitting in cannister drawers, cannot protect human rights—people do. Japanese Canadian Redress showed Canadians that it takes dedicated activism to locate and use archival records.
Archival government and private records from the 1940s preserved by LAC and used by citizen activists were critical in building the Japanese Canadian case for Redress. By preserving the records that hold our government accountable in the face of injustice, LAC continues to be one of our country’s key fundamental democratic institutions.
R.L. Gabrielle Nishiguchi is an archivist in the Society, Employment, Indigenous and Governmental Affairs Section, Government Archives Division, at Library and Archives Canada.
By R.L. Gabrielle Nishiguchi
For just one evening, on September 20, 2018, Library and Archives Canada (LAC) will exhibit a bound, time-worn 1946 ledger with a blue cover. This small exhibit is part of “Revisiting Japanese Canadian Redress: Conference on the 30th Anniversary of the Agreement,” an event co-hosted by LAC and the Ottawa Japanese Community Association.
Why is this ledger so important? The pink pages, imprinted with fading purple Gestetner ink, show the names of 3,964 Japanese Canadians—among them almost 2,000 Canadian-born children—who were deported to war-ravaged Japan in 1946. The deportees represented about one fifth of some 20,000 Japanese Canadians who were forcibly removed from the West Coast in 1942. Each person’s entry includes the following information: registration number, date of birth, sex, marital status, national status, the place of departure, whether the person had signed the survey form (more about this below), and remarks such as “mental hospital,” “mentally unbalanced [and] unable to sign,” “New Denver Sanitorium,” “illeg[itimate],” “adopted,” “common law” and “Canadian Army.”
The word “Repatriates” is handwritten on the cover in fountain-pen ink. “Repatriation” is the expression used by the Canadian government to describe what scholarship and research have shown amounted to deportation. This term is often paired with the word “voluntary” (as we shall see, it was not). By definition, Canadian-born children whose only connection to Japan was their racial origin could not be “repatriated” to Japan.
Beside certain names are handwritten ballpoint and fountain-ink annotations. LAC has other copies of bound ledgers similar to the one on display, but what makes this particular copy so valuable are the handwritten annotations it contains. These annotations appear to be citations from statutes or Orders in Council (e.g., Privy Council Order 7356, December 15, 1945) that indicate how Canadian immigration officials would be able to prevent certain deportees from returning to Canada.
Recognizing the value and the historical significance of the ledger, LAC immediately scanned the pages to preserve the information they contained.
By doing so, LAC took steps to preserve the power of a name in our country’s memory. The names and information about the deportees bear silent but powerful witness to the suffering of those 3,964 men, women and children who ended up in a defeated and starving Japan and who were effectively barred from returning to Canada solely on the basis of their racial origin.
The deportee: Henry Shibata
At the “Revisiting Japanese Canadian Redress” event on September 20, participants not only will be able to view the ledger, but also can meet 88-year-old Canadian-born Henry Shibata, who was deported to Japan in 1946 and whose name is inscribed in the ledger on display.
In the ledger, beside his name and the names of all six of his Canadian-born siblings, we find handwritten annotations (which appear to be statute citations). If these citations are indeed equivalent to the annotations referring to Privy Council Order 7356—the order that barred the return of any deported naturalized Japanese Canadians—then the Canadian government’s intention was to bar Henry and his siblings from returning to Canada.
The survey that would change everything
In the spring of 1945, the government of Canada surveyed every Japanese Canadian 16 years or older, including those in internment camps and even patients being treated in a psychiatric hospital, and compelled each person to choose whether he or she would go to Japan or east of the Rockies. Signing a form—which was part of this massive survey—and choosing to go to Japan was treated as prima facie evidence of disloyalty to Canada by the federal government, and an automatic cause for segregation and deportation. This information was expressly not provided to the Japanese Canadians forced to make this life-altering choice.
They did not understand what they were signing: in effect, their application for deportation. In fact, several of the annotations in the ledger, written by a bureaucrat, even include the phrase “app[lication] for deportation.” The survey was conducted by the Royal Canadian Mounted Police. Japanese Canadians who had been interned in detention camps in the interior of British Columbia, who found themselves forced to work on Prairie sugar beet farms to keep their families together, who were forced to work in isolated road camps, or who had been interned in prisoner-of-war internment camps for protesting their separation from their wives and children, were discouraged and afraid for their futures. Many had survived three long years in internment camps, where they could not move beyond camp boundaries without a pass.
Why did the deportees sign to go to Japan?
Pressure began with the community’s forced relocation from the West Coast in 1942. Then, starting in 1943, their property—held in trust by the federal Office of the Custodian of Enemy Property—had been auctioned off without their consent. Internees had been forced to live off the monies realized from these sales, essentially paying for their own internment. Moreover, internment camp supervisors were graded on how many signed forms they could obtain.
Those Japanese Canadians who ended up signing were the most vulnerable internees: persons with family trapped in Japan, single-parent families and psychiatric patients (some of whom were too sick to sign). Some with limited English-language skills felt that they were too old or too destitute to start their lives over in typically hostile communities to the east. There were also some older Canadian-born children who felt compelled to accompany their aging or sick parents to Japan.
In the case of young Henry Shibata’s family, interned in Lemon Creek, British Columbia, parents Hatsuzo and Tomiko had family in Hiroshima and had not heard whether anyone had survived the atomic bomb. Henry’s father, Hatsuzo, also felt that his own lack of written English would make it next to impossible to start over at the age of 52 in Eastern Canada. With the birth of his child Hisashi in the Lemon Creek internment camp, Hatsuzo Shibata now had a wife and seven children to support.
During the “Revisiting Japanese Canadian Redress” event on September 20, the deportation ledger will be opened to page 394, the page with the Shibata family entry. At this event, Dr. Henry Shibata will see his name in this ledger for the very first time, 72 years after he sailed to Japan on the SS General Meigs. Now 88 years old and a renowned Canadian surgical oncologist, he will see the original ledger page recording his family’s deportation.
Despite the brutal and unspeakable hardships endured by Henry and his family in Hiroshima—a city turned to cinders by the first atomic bomb—Henry managed to graduate from Hiroshima Medical School. Dr. Shibata returned to Canada in 1961, after spending four years in the United States studying to become a surgeon. Through his expertise, Dr. Shibata has helped save many Canadian lives. He retired as a Professor Emeritus of McGill University in 2015.
The above-mentioned ledger, with its annotations, was the practical means of barring the return of the deportees. A senior civil servant succinctly expressed the intention of the annotations. On May 4, 1950, Arthur MacNamara, the Deputy Minister of Labour, wrote to Humphrey Mitchell, the Minister of Labour: “The External Affairs Department seem inclined to agree that men who were born in Canada and who … were sent to Japan might now be allowed to come back. This seems to me a matter on which there should be masterly inactivity. Even in the case of men or women born in Canada it does seem to me that they should be ‘allowed to suffer for their sins.’ After all they chose to go to Japan; they were not compelled.” (RG27, Volume 661, File 23-2-18, Deputy Minister of Labour Arthur MacNamara to Minister of Labour Humphrey Mitchell)
LAC’s new crowdsourcing tool, Co-Lab, gives Canadians the chance to collaborate with LAC by using their personal computers. LAC plans to host the ledger images in a Co-Lab challenge in the coming months, but you can see these images right now using Collection SearchBeta.
Canadians who have been moved by the story of the deportations and who wish to help keep the names of the deportees alive will have the opportunity to collaborate with LAC and transcribe the 3,964 names and the associated information. LAC hopes that a searchable transcription of the ledger will enable reseachers to decipher the critical handwritten annotations and compile more statistical information on the deportees.
We cannot change history and prevent those deportations, but we can solve the mystery of the annotations. We can also make sure that each entry remains accessible to the deportees, their families and researchers around the world, so that all of us can experience the power of these names; so that we shall never forget the human suffering embodied in them or the talent and promise we prevented from enriching Canada.
In the meantime, LAC has compiled photographs of Japanese Canadian internment in a Co-Lab challenge and is seeking your help to write descriptions and add keywords that further contextualize these historic photographs and increase the “discoverability” of these records. Try the challenge now!
Know more about the Co-Lab tool and the Collection SearchBeta by reading this previous blog post: Introducing Co-Lab: your tool to collaborate on historical records
More on LAC’s website
Learn about the deportations, the internment camps in Canada and the Redress campaign, or consult our major collections, by visiting the Japanese Canadians web page.
R.L. Gabrielle Nishiguchi is an archivist in the Society, Employment, Indigenous and Governmental Affairs Section of the Government Archives Division at Library and Archives Canada.