By Euphrasie Mujawamungu
In early autumn or more likely in late summer,
Before the birds—great and small—pull up stakes and fly south,
Well before Parliament resumes sitting,
And on the eve of the back-to-school rush,
While some employees are still enjoying the sun,
The new literary season magazine appears,
Awaited by bookshops, readers … and especially librarians,
Not to herald the falling leaves, oh no—
New releases, new novels, new poems, new ways of doing things, and more.
Publishers release most of their books during this period, to put themselves in a strong sales and marketing position. Those few months before the end-of-year holidays give readers the chance to shop and to benefit from the recommendations of other book lovers for holiday gifts. This is also when avid readers stock up on their literary supplies so they can curl up with good books during the fall and winter.
This is the time when publishers and bookshops suggest lists of candidates for various awards, as most of these are handed out in the fall. Books that win awards or are named “staff picks” are in high demand among readers; another reason not to miss the literary season!
It bears mentioning that according to the provisions of the Library and Archives of Canada Act, all publications, regardless of medium or form, must be legally deposited by their publishers or authors. Legal deposit enables Library and Archives Canada to collect, preserve and make accessible all of Canada’s published documentary heritage.
Many publishers and authors meet their legal deposit obligations when their publications are released. Consequently, the Legal Deposit team receives more publications in the fall than during other times of the year.
Just imagine the passion of the authors, the enthusiasm of the bookshops, the excitement of the readers!
Books in all formats have a place of prominence—the library—cared for by a devoted staff!
Our contact information:
Library and Archives Canada
395 Wellington Street
Ottawa, Ontario K1A 0N4
Toll free (Canada): 1-866-578-7777 (Select 1+7+1)
Toll free (TTY): 1-866-299-1699
bac.Depotlegal-LegalDeposit.LAC@canada.ca (Physical or Analogue Legal Deposit)
bac.Depotlegalnumerique-DigitalLegalDeposit.LAC@canada.ca (Digital Legal Deposit)
bac.archivesweb-webarchives.LAC@canada.ca (Web Harvesting)
Euphrasie Mujawamungu is an acquisitions librarian with the Legal Deposit team in the Published Heritage Branch at Library and Archives Canada.
By Louise Tousignant
The mandate of Library and Archives Canada (LAC) includes acquiring published material that is Canadian or of Canadian interest. In collecting this material, LAC aims for a national Canadiana collection that is as comprehensive as possible. Canadian material published in Canada is received through legal deposit while material of Canadian interest is published in other countries but has a Canadian creator or subject. Creators could be authors, illustrators, translators or artists. Works of Canadian interest, being published abroad, are acquired through gifts or targeted purchases.
Of those titles of Canadian interest received recently, there are studies on, and analyses of, Canada: Canada/États-Unis : les enjeux d’une frontière, Comparative North American Studies: Transnational Approaches to American and Canadian Literature and Culture, and Canadian Perspectives on Immigration in Small Cities.
Other works are also related to Canada; for instance, Negotiations in the Indigenous World: Aboriginal Peoples and the Extractive Industry in Australia and Canada and Indian Agents: Rulers of the Reserves delve into Indigenous matters.
Famous Canadians have also been the subject of scrutiny: painter Alex Colville in The Mystery of the Real: Letters of the Canadian Artist Alex Colville and Biographer Jeffrey Meyers; journalist and author Jane Jacobs in the biography Becoming Jane Jacobs; and singer and musician Alanis Morissette, whose work is explored in The Words and Music of Alanis Morissette. Canadians who made their names in Hollywood have also been featured in several books. William Shatner, born in Montréal and an ambassador for his hometown’s 375th anniversary celebrations and best known for his role as Captain James T. Kirk in the “Star Trek” television series, recently released Leonard: My Fifty-Year Friendship with a Remarkable Man. Acclaimed Hamilton-born actor Martin Short, who became a star on the “Saturday Night Live” TV show, authored the memoir I Must Say: My Life as a Humble Comedy Legend.
Here at home, Canadians have also had their works published in other countries: Quebec’s Guy Delisle, with the comic book S’enfuir : récit d’un otage, published by Dargaud; illustrator Yanick Paquette, the man behind Wonder Woman, with his Wonder Woman, Earth One. Volume 1 comic book; and Louise Penny, with The Long Way Home, which was published by Minotaur Books and became a New York Times number 1 bestseller.
Finally, some titles of Canadian interest in the national collection are directly linked to LAC’s archival fonds. These holdings allow for greater in-depth study of authors and their international profiles, and support research into Canadian literature. Examples include translations of works by children’s writer and illustrator Marie-Louise Gay, and by Sri Lankan–born Canadian poet, novelist and filmmaker Michael Ondaatje. Regarding Marie-Louise Gay, ¿Alguna pregunta?, a Spanish translation of Any Questions?, was published in Mexico in 2015; Angela en de ijsbeer is a Dutch version of Angel and the Polar Bear; and Bolle-Bertils sirkus is Fat Charlie’s Circus translated into Norwegian. As for Michael Ondaatje, LAC holds no fewer than 20 translations of his best-known novel, The English Patient, including versions in Bulgarian, Japanese and Italian. His novel won the Booker Prize and the Governor General’s Award in 1992, while the film adaptation received nine Oscars at the Academy Awards in 1997.
This brief overview is just a sampling of the variety of publications about Canada and of Canadian interest. The painstaking work of sorting through published material continues to ensure the growth of Canada’s documentary heritage and the development of the collections, and to make the national Canadiana collection the most extensive in the world.
Louise Tousignant is an acquisitions librarian in the Published Heritage Branch of Library and Archives Canada.
By Sara Viinalass-Smith
The Governor General’s Literary Awards are one of Canada’s most prestigious suites of literary prizes, and the awards’ long history can shed light on the evolution of publishing, writing and reader tastes within Canada over the past eight decades. Created by the Canadian Authors Association and supported by prolific author and Governor General John Buchan, 1st Baron Tweedsmuir, the awards originated in 1937. This year marks their 80th anniversary. At first honouring works of fiction and non-fiction, over the decades the awards have expanded to include, also, poetry, translation, drama and children’s literature in both French and English.
Since 1969 Library and Archives Canada (LAC) has been building a literary archives collection that includes the papers of many of the English- and French-language Governor General’s literary award winners, such as Robertson Davies, Marie-Claire Blais, Dionne Brand, Gabrielle Roy and Carol Shields. In examining their papers you can, for instance, track the life of an award-winning novel from the author’s original kernel of an idea, developed in notes and drafts, through heavily edited galley proofs and proposed cover art to review clippings and even the author’s invitation to the Governor General’s awards ceremony.
The long path a work can take from idea to publication to recognition is well illustrated by Timothy Findley’s The Wars. Findley won the Governor General’s Literary Award for Fiction in 1977 for his novel, which tells the story of a young Canadian soldier who enlists in the First World War. The protagonist of the novel was inspired in part by Findley’s uncle, Thomas Irving Findley. Contained within Findley’s archives is a family album of letters from the front written by Thomas Irving Findley to his relatives in Canada. The album also includes one of the few known photographs of Findley’s uncle, dressed in uniform. Findley used these records as source material for the development of the characters in The Wars. From the letters, you can trace how Findley used the thoughts, feelings and actions of his uncle to create the character of Robert Ross and his fictional, wartime experience. Findley’s research, notes, outlines and drafts show the evolution of the text, and a mock-up of the final cover art shows how the book was physically presented to its original audience. Reviews from the year of publication reveal the book’s initial reception by critics. Finally, scripts Findley wrote for radio and film adaptations of The Wars speak to the overwhelming success of the novel and show how he carried his beautifully crafted prose through to different genres.
To honour this milestone anniversary of the awards, the Canada Council for the Arts, which administers the awards, is hosting an exhibition in Ottawa entitled People – Places – Things: Reading GG Books. The exhibition celebrates the more than 700 winning titles from the awards’ history, the people who write them and the places where we read them. Archival records from LAC’s literary archives collection make up part of the exhibition. These include the photograph of Thomas Irving Findley, the first page of Gabrielle Roy’s handwritten manuscript of Ces enfants de ma vie (1977), and notes and a manuscript for the children’s book Pien (1996) by Michel Noël. The exhibition is on until February 24th.
- More information on LAC’s Literary Archives Collection
- List of LAC’S literary fonds and collections
- Thomas Irving Findley’s Canadian Expeditionary Forces service file
Sara Viinalass-Smith is a literary archivist (English language) in the Private Archives Branch at Library and Archives Canada.
By Alyssa Currie
Beautiful Joe is a bestselling children’s story written by Margaret Marshall Saunders. The novel describes the life of a mistreated dog who finds happiness when he is adopted by a kind family. It gives a voice to domestic animals by presenting the story from Joe’s perspective and stressing animal cruelty. Using the name Marshall Saunders, the author originally entered her story into a contest by the American Humane Society in 1893 and won first place. The text was published a year later and quickly became a bestseller, reportedly the first Canadian book to sell over a million copies.
Our collections include two photographs and two autographed postcards related to Beautiful Joe. These records are remarkable because they document the real-life inspiration for the story and its connection to Saunders’s animal advocacy efforts. The preface to Beautiful Joe reads:
BEAUTIFUL JOE is a real dog, and “Beautiful Joe” is his real name. He belonged during the first part of his life to a cruel master, who mutilated him in the manner described in the story. He was rescued from him, and is now living in a happy home with pleasant surroundings, and enjoys a wide local celebrity.
The character of Laura is drawn from life, and to the smallest detail is truthfully depicted. The Morris family has its counterparts in real life, and nearly all of the incidents of the story are founded on fact.
Margaret Marshall Saunders, Preface to Beautiful Joe
Margaret Marshall Saunders first encountered “Beautiful Joe” during a visit to her brother and his fiancé, Louise Moore, in Meaford, Ontario. Upon returning to her family home in Halifax, Nova Scotia, Saunders began writing, determined to share Joe’s story. Though Saunders based her novel on reality, she adapted elements of the story to suit her fictional setting. For example, the location was changed to an American town to suit the rules of the contest and appeal to American readers. Saunders also renamed the Moore family, who originally adopted “Beautiful Joe,” as the Morris family and introduced elements of her own family into their narrative.
Throughout the narrative, Saunders appears to model the Morris family after her own. This likeness is supported by a photograph of Dr. Edward M. Saunders donated by the author. A handwritten note, possibly from Margaret herself, on the reverse of the photograph reads:
Dr. Saunders original of Mr. Morris in “Beautiful Joe”
Two recently described postcards from our literary archives further emphasize the story’s connection to reality and the enduring legacy; both postcards were printed years after the book’s original publication and signed by the author. The first postcard features a picture of the original “Beautiful Joe” and provides a visual counterpart for the story’s protagonist.
As Beautiful Joe gained national and then international recognition, Saunders used its popularity to promote animal welfare. She collaborated with animal advocacy groups on campaigns, which in turn promoted the sale of her own literary works. A postcard issued by the Canadian Antivivisection Society demonstrates this reciprocal relationship; it features Saunders, with the caption, “Author of the world-famous book ‘BEAUTIFUL JOE.’” The author autographed the front of the postcard and signed the back:
“Please do not vivisect our dear dogs, Marshall Saunders.”
Saunders was a bestselling author by the time of her death on February 15, 1947. Later that year, the Government of Canada recognized her accomplishments by naming her a “Person of National Historical Significance.” Over a century has passed since Margaret Marshall Saunders wrote Beautiful Joe, but still her legacy remains.
- For information on Margaret Marshall Saunders, see Celebrating Women’s Achievements, Virtual Exhibition (archived)
- For information on the literary archives held at Library and Archives Canada, see Literary Archives: A Guide to the Literary Fonds
- For digitized photographs of Margaret Marshall Saunders in our collection, see Image Search
Alyssa Currie is a master’s student from the University of Victoria working in the Literature, Music, and Performing Arts Archives Section at Library and Archives Canada.
Few Canadian authors have achieved the universal appeal of Lucy Maud Montgomery, whose iconic series “Anne of Green Gables” continues to resonate with book lovers of all ages.
Library and Archives Canada is releasing its latest podcast episode, “Kindred Spirits After All.”
Few Canadian authors have achieved the universal appeal of Lucy Maud Montgomery, whose iconic series “Anne of Green Gables” continues to resonate with book lovers of all ages. In this episode, we speak with inveterate book collector Ronald I. Cohen who donated his entire Lucy Maud Montgomery collection to Library and Archives Canada (LAC) between 1999 and 2003. Mr. Cohen speaks to us about his relentless pursuit of a Lucy Maud Montgomery collection that would be unmatched the world over, and his gracious decision to donate it all to LAC.
LAC Special Collections Librarian, Meaghan Scanlon, took the opportunity to interview Mr. Cohen about his generous donation, and gave him a tour of the vault where the Lucy Maud Montgomery collection now resides.
Subscribe to our podcast episodes using RSS or iTunes, or just tune in at Podcast–Discover Library and Archives Canada: Your History, Your Documentary Heritage.
For more information, please contact us at email@example.com.
By Meaghan Scanlon
In five accessions between 1999 and 2003, Canadian lawyer, film producer, and bibliographer Ronald I. Cohen donated his extensive Lucy Maud Montgomery collection to Library and Archives Canada. (See AMICUS 44572655 for a description of the collection.) The collection contains materials related to adaptations of Montgomery’s work, as well as anthologies and periodicals in which Montgomery is featured. But the bulk of the collection consists of various editions of Montgomery’s published novels, including, of course, her most famous book, Anne of Green Gables.
Among the approximately 420 items in the Cohen Collection are no fewer than 46 copies of Anne of Green Gables. Three of these are in Japanese, two in French, and one each in Korean, Finnish, Norwegian, and Swedish. The other 37 are in English.
Why, you might ask, would anyone need 37 English-language copies of Anne of Green Gables? Isn’t the story the same every time? The answer is that for book collectors, it’s often not about the story told in the text. Rather, collecting is an opportunity to discover the story of the book itself, its publication, and the way it has been marketed and received. Many book collectors set out to document the history of an author or title as completely as possible through their collections. For some, this means amassing many copies of the same title.
The Cohen Collection traces the spread of Anne of Green Gables across the English-speaking world through its inclusion of early American, British, Australian, and Canadian editions. The novel was originally published in Boston in April 1908 (AMICUS 9802890). This first edition was extraordinarily popular and Montgomery’s publisher, L. C. Page, reprinted it at least 12 times before the end of 1909. The Cohen Collection contains copies of the sixth (November 1908) and eleventh (August 1909) printings.
The first British edition of Anne of Green Gables was also published in 1908 (AMICUS 21173240). Anne then made her way to Australia in 1925 (AMICUS 26942864). Interestingly, despite the iconic status of Montgomery and her work in Canada, the first Canadian edition of Anne of Green Gables (AMICUS 1706899) did not appear until 1942. This edition, too, went through several printings; the earliest copy in the Cohen Collection dates from 1948.
Although the story remains the same in each edition, the depiction of its heroine, Anne Shirley, on the books’ covers does not. Audiences in different places and time periods have encountered different representations of Anne, from the mature-looking woman on the first edition to the sometimes cartoonish drawings on later versions. The Cohen Collection’s copies of Anne of Green Gables document the visual history of the character through their illustrations, cover art, and dust jackets.
In fact, when Ronald I. Cohen started collecting L. M. Montgomery’s books, finding copies with dust jackets was one of his main goals. Historically, dust jackets were often discarded by readers (and libraries!) and early examples can be extremely hard to find. The numerous rare dust jackets in the Cohen Collection are therefore a highly valuable resource for researchers looking at the history of one of Canada’s most beloved literary classics.
To learn more about the Ronald I. Cohen Collection of Works by L. M. Montgomery, listen to the latest episode of Library and Archives Canada’s podcast, Kindred spirits after all!
Meaghan Scanlon is the Special Collections Librarian in the Published Heritage Branch at Library and Archives Canada.
Library and Archives Canada (LAC) houses many national treasures and endeavours to make its collections visible and accessible to the public. One of the projects conducted this summer was aimed at increasing accessibility to Quebec and French Canadian literary fonds, namely the fonds of Hector de Saint-Denys Garneau.
Garneau was an influential French Canadian writer who wrote in early 20th-century Quebec. He died of a heart attack in 1943, and his posthumous work Poésies complètes (1949) and his Journal (1954) made him an important literary figure of modern Quebec. When LAC acquired his fonds in 1993, visibility for the collection was needed. While Giselle Huot’s text, Œuvres en prose: Édition critique établie (1994), has been an important scholastic link to this fonds, a detailed online finding aid in LAC’s main research database, MIKAN, was needed to help researchers explore the life and works of this important poet.
Now that the finding aid has been entered into MIKAN, researchers can now view a description of each individual item in the fonds from the comfort of their own home and know what is in an archival box before they order it. This finding aid opens a window on the author’s life, his relationships and artistic processes—unveiling a little more of the beautiful handwritten poems and letters of Hector de Saint-Denys Garneau.
Library and Archives Canada (LAC) is releasing its latest podcast episode, Guardians of the North: Comic Books in Canada.
You don’t have to go far to see the influence that comic books have had on contemporary culture, but you might be surprised to learn that LAC holds an extensive collection of comic books and related material within its vaults. In this episode, we speak with comic book historians Hope Nicholson and Rachel Richey about their work and LAC’s role in it. We also talk to special collections librarian Meaghan Scanlon who takes us deep into the comic book collection, and tells us what can be found there and online.
Subscribe to our podcast episodes using RSS or iTunes, or just tune in at Podcast–Discover Library and Archives Canada: Your History, Your Documentary Heritage.
For more information, please contact us at firstname.lastname@example.org.