Albert Peter Low was a geologist and explorer, whose expeditions to Quebec and Labrador from 1893 to 1895 assisted in the creation of their borders. Low mapped the interior of Labrador and discovered large iron deposits, which later lead to the development of the iron mine at what is now Labrador City. His mapping of Labrador influenced expeditions after him including that of Mina Hubbard in 1905.
In 1903 and 1904, Low commanded two expeditions on the steamer Neptune up the west coast of Hudson Bay where he formally claimed possession of Southampton, Ellesmere, and adjacent islands for Canada. Low detailed his travels in Cruise of the Neptune (Report on the Dominion Government Expedition to Hudson Bay and the Arctic Islands on Board the D.G.S. Neptune 1903-1904). Much of his research was invaluable in the recording of Inuit culture in Quebec, Nunavut, and Newfoundland and Labrador.
The Albert Peter Low fonds includes photographs, proclamations, and journals, two from a prospecting trip along the east coast of Hudson Bay, now known as the Inuit region of Nunavik, Quebec and one notebook written between 1901 and 1907. The notebook records 40 pages of the many tenses and corresponding suffixes of the verb “to love” in Inuktitut. In the photo below, we see a notebook page starting with the basic form “him, her or it loves.” He moves on to record, in lesser detail, the variations of the verb “to teach.” At the end he lists other transitive verbs, passive verbs, and adverbs, many related to Christianity.
In 1886, Low married Isabella Cunningham and they had three children. Sadly, their first son died as an infant in 1898, and their second son died at age 19 during the Spanish Flu epidemic. Only their daughter Estelle, born in 1901, survived to adulthood and looked after her ailing father until his death in 1942. In 1943, she donated his collection to the Public Archives of Canada, which included Inuit art, mainly hunting scenes rendered in ivory. The collection was transferred to the Museum of Man (Canadian Museum of History) in 1962. Most of the works are miniature ivories created by Harry Teseuke, leader of the Aivilingmiut and Captain Comer’s mate. Comer’s ship, Era, wintered in Fullerton Harbour (near Chesterfield Inlet, Nunavut) in 1903–1904. Low likely consulted with Teseuke who may have enlisted others to assist with Low’s research.
Although this journal is an extensive study of the sentence structure and grammar of Inuktitut, it also sheds light on Inuit culture. You’ll notice that verbs have no masculine or feminine forms or gender pronouns. This relates to the practice of naming children, as traditional Inuit names are unisex. And this is tied to the somewhat intricate practice of creating sauniq (namesake) relationships. For example, if a boy was named after a deceased woman with children, those children would address the boy as “my mother” or “my little mother” to acknowledge that special relationship. Bonds are often formed between people who are not related. It’s a lovely way of creating a strong sense of belonging and strengthening interconnectedness within a community. Inuit believe some of the unique characteristics of someone who has passed can live on in their namesake. Of course, love is the tie that binds these concepts.
I can’t help but wonder what Low’s fascination was with this particular word. With varied interests including geology, botany, photography, and hockey, he leaves the impression of an educated man with a curious mind. Was it curiosity alone that fed his hunger to know the nature of Inuit love? Despite the study of Inuktitut words related to Christianity, he was familiar with the Inuit traditional practice of polygamy. In Cruise of the Neptune, Low defends the custom, calling it a mistake for missionaries to attempt to abolish the practice. All of this paints a picture of a liberal-minded man and an early ally of Inuit. No personal writing or correspondence by Low has survived. Therefore, we will never truly know what inspired his fascination with Inuit culture and its many expressions of love.
This blog is part of a series related to the Indigenous Documentary Heritage Initiatives. Learn how Library and Archives Canada (LAC) increases access to First Nations, Inuit and Métis Nation content and supports communities in the preservation of Indigenous language recordings.
Heather Campbell is a researcher for the We Are Here: Sharing Stories project at Library and Archives Canada.