Exploring Indigenous peoples’ histories in a multilingual e-book—Part 2

On the left, Tatânga Mânî [Chief Walking Buffalo] [George McLean] is in his traditional First Nation regalia on a horse. In the centre, Iggi and a girl engage in a “kunik,” a traditional greeting in Inuit culture. On the right, Maxime Marion, a Métis guide, holds a rifle. In the background, there is a map of Upper and Lower Canada, and text from the Red River Settlement collection.

By Beth Greenhorn in collaboration with Tom Thompson

Library and Archives Canada (LAC) launched Nations to Nations: Indigenous Voices at Library and Archives Canada to coincide with the first National Day for Truth and Reconciliation on September 30, 2021. The essays in this first edition of the interactive multilingual e-book featured a wide selection of archival and published material ranging from journals, maps, newspapers, artwork, photographs, sound and film recordings, and publications. Also included are biographies for each of the authors. Many recorded a personalized audio greeting for their biography page, some of which are spoken in their ancestral language. The essays are diverse and, in some cases, quite personal. Their stories challenge the dominant narrative. In addition to authors’ biographies, we included biographical statements by the translators in recognition of their expertise and contributions.

The Nations to Nations e-book was created as part of two Indigenous initiatives at LAC: We Are Here: Sharing Stories (WAHSS) and Listen, Hear Our Voices (LHOV). The essays were written by Heather Campbell (Inuk), Anna Heffernan (Nishnaabe), Karyne Holmes (Anishinaabekwe), Elizabeth Kawenaa Montour (Kanien’kehá:ka), William Benoit (Métis Nation) and Jennelle Doyle (Inuk) in LAC’s National Capital Region office. They were joined by Ryan Courchene (Métis-Anichinabe), from LAC’s regional office in Winnipeg, and Delia Chartrand (Métis Nation), Angela Code (Dene) and Samara mîkiwin Harp (nêhiyawak), archivists from the LHOV initiative.

This edition features the following First Nations languages and/or dialects: Anishinaabemowin, Anishinabemowin, Denesųłiné, Kanien’kéha, Mi’kmaq, nêhiyawêwin and Nishnaabemowin. Essays related to Inuit heritage are presented in Inuttut and Inuktitut. Additionally, the Inuit heritage content is presented in Inuktut Qaliujaaqpait (Roman orthography) and Inuktut Qaniujaaqpait (Inuktitut syllabics). The e-book presents audio recordings in Heritage Michif of select images in essays pertaining to the Métis Nation.

The development of this type of publication was complex. It presented technical and linguistic challenges that required creativity and flexibility. But the benefits of the Indigenous-led content outshine any of the complications. Given the space and time, the authors reclaimed records of relevance to their histories, offering fresh insights through their interpretations. The translators brought new meanings to the records, describing most, if not all, of them for the first time in First Nations languages, Inuktut and Michif.

Describing her experience while researching and writing her essay regarding manoominikewin (the wild rice harvest) of the Michi Saagiig Nishnaabeg (Mississauga Ojibwe), archivist Anna Heffernan wrote: “I hope that people from Hiawatha, Curve Lake, and the other Michi Saagiig communities will be happy and proud to see their ancestors in these photos, and to see them represented as Michi Saagiig and not just ‘Indians’.”

A page from the e-book with three black-and-white images of people demonstrating different stages of wild rice harvesting.

Page from “Manoominikewin: The Wild Rice Harvest, a Nishnaabe Tradition” by Anna Heffernan, translated into Nishnaabemowin by Maanii Taylor. Left image: Michi Saagiig Nishnaabeg man tramping manoomin, Pimadashkodeyong (Rice Lake), Ontario, 1921 (e011303090); upper-right image: Michi Saagiig Nishnaabeg woman winnowing manoomin, Pimadashkodeyong (Rice Lake), Ontario, 1921 (e011303089); lower-right image: silent film clips featuring Ojibway men and women from an unidentified community harvesting manoomin, Manitoba, 1920–1929 (MIKAN 192664)

Reflecting on her experience, archivist Heather Campbell described the positive impact of the process:

“So often when we see something written about our communities, it is not written from the perspective of someone who is from that community. To be asked to write about Inuit culture for the e-book was an honour. I was able to choose the theme of my article and was trusted to do the appropriate research. As someone from Nunatsiavut, to be given the opportunity to write about my own region, knowing other Nunatsiavummiut would see themselves reflected back, was so important to me.”

A page from the e-book that shows pages from a picture book, text written in Inuktut Qaliujaaqpait and English.

Page from “Inuktut Publications” by Heather Campbell, translated into Inuktut Qaliujaaqpait by Eileen Kilabuk-Weber, showing selected pages from Angutiup ânguanga / Anguti’s Amulet, 2010, written by the Central Coast of Labrador Archaeology Partnership, illustrated by Cynthia Colosimo and translated by Sophie Tuglavina (OCLC 651119106)

William Benoit, Internal Indigenous Advisor at LAC, wrote a number of shorter essays about Métis Nation language and heritage. While each text can be read on its own, collectively they provide insights into various aspects of Métis culture. In his words: “Although the Métis Nation represents the largest single Indigenous group in Canada, we are misunderstood or misrepresented in the broader national narrative. I appreciate the opportunity to share a few stories about my heritage.”

A page from the e-book with text in English on the left side and a lithograph of a snowy landscape with a man seated in a cariole (sled) pulled by three dogs in colourful coats. A man wearing a blanket and snowshoes is on the left in front of the dogs. A man holding a whip and wearing clothing associated with Métis culture (a long blue jacket, red leggings and an embellished hat) walks on the right-hand side of the sled.

Page from “Métis Carioles and Tuppies” by William Benoit, with a Michif audio recording by Métis Elder Verna De Montigny. Image depicting Hudson’s Bay Company governor travelling by dog cariole with a First Nations guide and a Métis Nation musher, Red River, 1825 (c001940k)

The creation of the Nations to Nations e-book has been a meaningful undertaking and positive learning experience. Two and a half years in development, the e-book has truly been a group effort involving the expertise and collaboration of the First Nations, Inuit and Métis Nation authors, Indigenous language translators, and Indigenous advisors.

I am grateful for the opportunity to collaborate with so many amazing and dedicated individuals. A special “thank you” goes to the members of the Indigenous Advisory Circle, who offered their knowledge and guidance throughout the development of this publication.

As part of ongoing work to support Indigenous initiatives at LAC, we will feature the essays from Nations to Nations as blog posts. We are excited to introduce Ryan Courchene’s essay “Hidden Histories” as the first feature in this series.

Nations to Nations: Indigenous Voices at Library and Archives Canada is free of charge and can be downloaded from Apple Books (iBooks format) or from LAC’s website (EPUB format). An online version can be viewed on a desktop, tablet or mobile web browser without requiring a plug-in.


Beth Greenhorn is a senior project manager in the Exhibitions and Online Content Division at Library and Archives Canada.

Tom Thompson is a multimedia production specialist in the Exhibitions and Online Content Division at Library and Archives Canada.

Modification of records: A case study with moose hair embroidered birch bark boxes

On the left of the graphic, Tatânga Mânî [Chief Walking Buffalo] [George McLean] in traditional regalia on horse. In the middle, Iggi and girl engaging in a “kunik”, a traditional greeting in Inuit culture. On the right, Maxime Marion, a Métis guide stands holding a rifle. In the background, there is a map of Upper and Lower Canada, and text from the Red River Settlement collection.

by Vasanthi Pendakur and Elizabeth Kawenaa Montour

: A birch bark box lid embroidered with a First Nations man sitting in profile and smoking a pipe inside a central circle. Red, white, and blue flowers are embroidered on either side of the circle, and a playing card diamond is embroidered above and below the circle.

Birch bark box lid embroidered with diamonds playing cards suit symbol and a First Nations man smoking a pipe. (e010948522)

Birch bark boxes are extremely rare objects among the Library and Archives Canada collection. These boxes are three-dimensional and feature embroidered designs made with moose hair inserted through the pierced bark. The use of moose hair to decorate objects originated with First Nations before the arrival of the Europeans. The boxes in this set are similar to those created in convents by the Ursuline sisters of Québec and were probably made for sale to tourists in 18th-century Quebec. Boxes like these were popular souvenirs among the French elite and, later, the British military. These particular boxes were acquired by a military officer stationed in Niagara during the American War of Independence. According to the descriptive record, the boxes date from 1780–1800 and were collected by Henry Powell (died 1815), of the 53rd Regiment of Foot.

One side of birch bark box embroidered with red flowers on a green vine. The edges are bordered in white.

One side of a birch bark box. (e010948522_s6)

Upon review of the descriptive record and viewing the object in the collection, additional information would lead to the modification of the record to reflect the new information.

When creating a record for an archival item, a quality control officer uploads the information into the catalogue and ensures it is accurate, often working to confirm details with the archivist responsible for the particular holding. In this instance, the archivist confirmed the exact materials used to construct and decorate the box: birch bark and moose hair.

A slightly faded birch bark box lid embroidered with a First Nations figure sitting in profile and smoking a pipe inside a central circle. Red, white, and blue flowers are embroidered on either side of the circle, and a playing card spade is embroidered above and below the circle.

Birch bark box lid embroidered with a spade playing card suit symbol and a First Nations man smoking a pipe. (e010948521)

A birch bark box lid embroidered with a First Nations woman in profile inside a central circle, a child in cradleboard on her back. Red, white, and blue flowers are embroidered on either side of the circle, and a playing card club is embroidered above and below the circle.

Birch bark box lid embroidered with a clubs playing card suit symbol featuring a First Nations woman standing in profile, a child in cradleboard on her back. (e010948523)

The boxes in this set are identical in size, and all are made of birch bark and embroidered in moose hair. Though at first glance the embroidered designs look similar, each box features a unique pattern based on one of the playing card suits—hearts, diamonds, clubs or spades. Each box lid has two hearts, diamonds, spades or clubs embroidered on it. As well, each lid features a First Nations figure in profile inside a central circle: two lids feature men smoking pipes; one lid is of a man holding a bow and arrow; and a fourth lid is of a woman with a child in a cradleboard on her back. On each side of the circles are embroidered floral patterns of colourful blossoms, leaves and stems. The edges are trimmed with secured lengths of moose hair.

A birch bark box lid embroidered with a First Nations figure with bow and arrow standing in profile inside a central circle. Red, white, and blue flowers are embroidered on either side of the circle, and a playing card heart is embroidered above and below the circle.

Birch bark box lid embroidered with a hearts playing card suit symbol featuring a First Nations man with bow and arrow standing in profile. (e010948520)

While researching this embroidery style, we discovered that a moose hair embroidered birch bark tray in the collections of the McCord Museum had the following description:

“In 1714, Mother St-Joseph, a [sic] Ursuline from Trois-Rivières, taught the art of embroidery on birch bark. Another Ursuline nun also made a major contribution: Mother Sainte-Marie-Madeleine (Anne Du Bos), who was born in Sillery in 1678, to a Huron-Wendat mother and a French father. According to her 1734 obituary, she devoted the final years of her life to teaching embroidery, in particular, embroidery with moose hair, which by 1720, was widely recognized as a refined and elegant form of needlework.”

The boxes in the LAC collection appear to be of a similar style.

Even after European supplies became more readily available, local materials continued to be used for the souvenir appeal. Both First Nations and nuns likely made these types of boxes for the tourism industry, hence the confusion over who ultimately might have made this set.

In the descriptive record, the archivist did note that the provenance of the set of boxes was not clear. Given that the style of these boxes was widespread, it is uncertain whether nuns, First Nations girls, or French women made the boxes. In the end, the description was revised to reflect the uncertainty as to the identity of those who created them. This was my introduction to how records can be improved and made more accessible through updated research. This example only scratches the surface of revising historic descriptions. Archivists are re-visiting descriptions created in the past to make them more accurate, but still have plenty of work ahead of them.  

This blog is part of a series related to the Indigenous Documentary Heritage Initiatives. Learn how Library and Archives Canada (LAC) increases access to First Nations, Inuit and Métis Nation collections and supports communities in the preservation of Indigenous language recordings.


Vasanthi Pendakur is a former project manager with the Exhibitions and Online Content Division. She was responsible for researching and publishing LAC’s Flickr albums. Elizabeth Kawenaa Montour is an Indigenous research archivist with the Exhibitions and Online Content Division. She is responsible for researching and publishing Indigenous content blogs and Flickr albums.

Images of Indigenous Pipes now on Flickr

Close up portrait of a man smoking a pipe, and wearing a flat cap and round glasses.

Portrait of an Inuit man, Angmarlik, a respected leader at Qikiqtat (Kekerten) (PA-166470)

Pipe smoking was practiced by both Indigenous men and women.

Woman smoking a pipe and wearing a dress, shawl, and headwrap. She is holding the reins of a horse pulling a Red River cart.

Camp scene of a Red River cart and an Indigenous woman (e011156555)

Pipe bowls were made from ceramics or carved from hard materials such as pipestone, soapstone, wood, or corncobs. The stem was usually made of a hollowed out tube of wood. Pipes were used recreationally to smoke tobacco, or blends of aromatic plants or barks. Pipes were also used on political and ceremonial occasions. Unique metal-forged axe pipes were gifted to Indigenous chiefs and leaders.

A birch bark basket embroidered in the centre with a First Nations figure smoking a pipe, and white, red, and blue flowers on each side.

Birch bark basket with embroidered First Nations figure and pipe (e010948522)

Pipe smoking has dwindled, but the practice and symbolism still carries on as some of these pictures show.

Portrait of a woman wearing a plaid shawl and smoking a pipe.

Inuit woman wearing plaid shawl and smoking a pipe (e010692540)

Visit the Flickr album now!


 

Join us in celebrating our 1,000th blog post!

The Library and Archives Canada (LAC) Discover Blog has hit an important milestone! We have published 1,000 blog posts! For the past eight years, the blog has showcased our amazing documentary heritage collection, let researchers know what we are working on, and answered frequently asked questions.

To celebrate this momentous occasion, we are looking back at some of our most popular blog posts.

1940 National Registration File

A typed, two-column questionnaire titled “Dominion of Canada—National Registration Card for Women” with “For Information Only” written diagonally across the middle.

Sample of a questionnaire for women, courtesy of Statistics Canada.

Year after year, this early blog post has consistently been at the top of our list of views and comments. It is not surprising that a genealogy themed post took the top place; what is surprising is that the 1940 National Registration File is not held at LAC, but can be found at Statistics Canada. Either way, it is a great resource and very useful to genealogists across the country.

Want to read more blog posts about genealogy at LAC? Try the post, Top three genealogy questions.

Do you have Indigenous ancestry? The census might tell you

A woman and a man sit in the grass with their two young children in front of a canvas tent.

Indigenous man and woman [Alfred and Therese Billette] seated on the grass with two children [Rose and Gordon] outside their tent (e010999168).

Another popular post is the 2016 blog explaining how Canadian censuses could help you examine your past and research your unknown ancestral lineage to Indigenous heritage. Canadians might search for their Indigenous heritage to resolve questions of self-identity, or to know if they may participate with Indigenous organizations, or get Indigenous benefits.

Want to read more blog posts on how to research your Indigenous heritage? Try one of these posts, Department of Indian Affairs and Northern Development records: Estate files or The Inuit: Disc numbers and Project Surname.

The Grey Fox: Legendary train robber and prison escapee Bill Miner

Poster showing a photograph of Bill Miner, announcing a $500 reward for his recapture, listing details as to his escape, and describing his physical characteristics.

Reward notice for the recapture of Bill Miner that was sent to police departments, publications and private detective agencies (e011201060-210-v8).

This exciting post tells the story of Bill Miner, who was nicknamed “The Grey Fox” and “The Gentleman Bandit.” Bill Miner was a legendary criminal on both sides of the Canada–U.S. border. Although he committed dozens of robberies and escaped from multiple prisons, many saw him as a generous folk hero who targeted exploitative corporations only. LAC holds many documents, publications, sound and video recordings, and other materials relating to Miner, and hundreds of these documents are now available on our website as a Co-Lab crowdsourcing challenge.

Want to learn more about records from the B.C. Penitentiary system? Try the post, British Columbia Penitentiary’s Goose Island: Help is 20 km away, or 9 to 17 hours as the pigeon flies.

Samuel de Champlain’s General Maps of New France

: A black-and-white hand-drawn map depicting Quebec, the Maritime provinces and the eastern part of Ontario in 1613.

Carte geographique de la Nouelle Franse en son vray meridiein Faictte par le Sr. Champlain, Cappine. por le Roy en la marine—1613 (in french only) (e010764734).

This popular 2013 post combines two aspects of Canadian interest: cartography and explorers! This article gives an overview of Champlain’s maps of New France held in the LAC collection. Also included in the post is a “suggested reading list” so researchers can learn more about Champlain’s cartography and travels.

Want to read more about the history of New France? Try the post, Jean Talon, Intendant of New France, 1665-1672.

Journey to Red River 1821—Peter Rindisbacher

Painting depicting travellers walking single file while portaging their boats overland to avoid a waterfall.

Extremely wearisome journeys at the portages [1821] (e008299434).

This popular blog post describes the work of Peter Rindisbacher. Rindisbacher was 15 years old when he immigrated to Selkirk’s Red River settlement in 1821. Already an accomplished artist when he arrived in North America, he produced a series of watercolours documenting the voyage to Rupert’s Land and life in the settlement. His watercolours from the Red River area are among the earliest images of western Canada. Rindisbacher is considered the first pioneer artist of the Canadian and the American West.

Want to learn more about Peter Rindisbacher? Try the podcast, Peter Rindisbacher: Beauty by commission.

The Persons Case

Five women in gowns wearing corsages and one man in a tuxedo standing in front of a plaque.

Unveiling of a plaque commemorating the five Alberta women whose efforts resulted in the Persons Case, which established the rights of women to hold public office in Canada (c054523).

This blog post illuminates the history of women’s fight for political equality in Canada. The Persons Case, a constitutional ruling that established the right of women to be appointed to the Senate, began in 1916 when Emily F. Murphy was appointed as the first female police magistrate in the British Empire. Undermining her authority, lawyers challenged her position as illegal on the grounds that a woman was not considered to be a person under the British North America Act, and therefore she was unable to act as magistrate. Murphy enlisted the help of Henrietta Muir Edwards, Nellie Mooney McClung, Louise Crummy McKinney, and Irene Marryat Parlby—now known as the “Famous Five”—who were engaged politically and championed equal rights for women.

Want to learn more about women’s rights throughout Canada’s history? Try the post, A greater sisterhood: the women’s rights struggle in Canada.

The Canadian Expeditionary Force Digitization Project is Complete!

A page from the service file of “Scotty” Davidson describing how he was killed in action in the field by a shell falling in the trench, and how he is buried in a grave with three other 2nd Battalion men.

A page from Allan “Scotty” Davidson’s digitized service file describes how he was killed in action (CEF 280738).

The last post on our list is an impressive one! The blog announcing the completion of LAC’s 5-year project to digitize all 622,290 files of soldiers who enlisted in the First World War was well-received by many researchers.

Want to learn more about how the Canadian Expeditionary Force digitization project started? Try the post, Current status of the digitization of the Canadian Expeditionary Force Personnel service files.

We hope you enjoyed our trip down memory lane. You may also be interested in blogs about Canada’s zombie army, the Polysar plant, LAC’s music collection, historical French measurement standards, or the iconic posters from the Empire Marketing Board.

Indigenous syllabic scripts

Before the development of syllabic writing systems, Indigenous peoples transmitted cultural knowledge orally, through wampum belts and totem poles, through rock engravings and paintings, and through hieroglyphs (symbols etched on birch bark or hides to represent a word or concept). Syllabic scripts were the first form of Indigenous writing whereby anything that could be spoken in an Indigenous language could be transcribed.

Reverend James Evans, a Methodist missionary, has often been credited with developing the first Indigenous syllabic script in 1839 or 1840 at Norway House in what is now Manitoba. Before the use of syllabics, missionaries and linguists translated religious texts into Indigenous languages using the Roman alphabet. Evans wanted his Cree parishioners to learn how to read and write, but he found the Roman alphabet limiting. As a result, he set out to develop a writing system that more accurately represented the sounds and words of the Cree language.

A colour photograph showing a hand holding the lower left corner of a book. The book is opened to the frontispiece showing a drawn portrait of Methodist missionary James Evans, wearing typical 19th century clothing and looking directly at the viewer.

A portrait of James Evans, creator of Cree syllabic, taken from the 1890 book, James Evans: Inventor of the Syllabic System of the Cree Language (AMICUS 6941574)

Evans derived his syllabic script from Pitman’s shorthand (a shorthand phonetic system that used symbols to represent sounds) and Braille (an embossed writing system for the visually impaired). He used nine geometric shapes to denote consonants, and their orientation suggests the vowels that follow. In addition to being the first Indigenous syllabic script, Evans’ syllabic is also the first Canadian script and the first typeface created in Canada. He recycled metal for typecasting from the linings of Hudson’s Bay tea chests and modified a fur press (for flattening pelts) to use as a printing press. Evans and his parishioners used the script to print religious texts on birch bark, deer hide and paper.

A colour photograph of two pages of a book on Cree syllabic providing examples of syllabic characters. The first page shows syllabic initials or primals, as well as examples of syllables. The second page shows finals or terminals and examples of word formation.

Images from the 1890 book, James Evans: Inventor of the Syllabic System of the Cree Language (AMICUS 6941574) showing the syllabic geometric shapes denoting consonants and their various orientations denoting vowels.

Although originally developed to write religious materials, syllabic scripts were used by the Cree people for their own purposes. Syllabics became an important part of Cree identity, despite having been developed by a non-Indigenous missionary, and is still used in Canada today.

Evans’ syllabic script was adapted for other Indigenous languages, notably Inuktitut. First introduced by the missionary Edmund Peck, syllabic is still used today by thousands of fluent Inuktitut speakers.

When Nunavut was established in 1999, the territorial government commissioned William Ross Mills of Tiro Typeworks to develop digital syllabic fonts. The results included the Pigiarniq and Euphemia fonts. Euphemia, which includes the entire range of Canadian syllabics in several different Indigenous languages, was licensed by Microsoft and Apple and is now standard on computers. This effectively enables Inuktitut speakers to sit down at virtually any computer around the world and start typing in their own language.

A colour image of a book written in Inuktitut syllabic script open to the first and second pages. The left page features the Inuktitut syllabary; the right page is text written in Inuktitut syllabic.

The first book in Inuktitut to be printed using syllabic characters, Selections from the Gospels in the Dialect of the Inuit of Little Whale River, printed by John Horden between 1855 and 1856 at Moose Factory, Ontario (AMICUS 13853827)

For more information on Canadian Indigenous syllabic scripts, please check out the following resources. Most are available in libraries or online.

  1. Banks, Joyce M. (2004). “‘And not hearers only’: Books in Native Languages,” History of the Book in Canada, Volume 1, edited by Patricia Lockhart Fleming et al. Toronto: University of Toronto Press. (AMICUS 29599541)
  2. Bringhurst, Robert. (2008). “The Invisible Book,” The Surface of Meaning: Books and Book Design in Canada. Vancouver: Canadian Centre for Studies in Publishing Press (AMICUS 33832941).
  3. Cree Syllabics,” The Canadian Encyclopedia (2015).
  4. Edwards, Brendan Frederick. (2005). “‘To put the talk upon paper’: Aboriginal Communities,” History of the Book in Canada, Volume 2, edited by Patricia Lockhart Fleming et al. Toronto: University of Toronto Press. (AMICUS 29599541)
  5. McLean, John. (1890). James Evans: Inventor of the Syllabic System of the Cree Language. Toronto: Methodist Mission Rooms. (AMICUS 6941574).
  6. Pirurvik Centre for Inuit Language, Culture, and Wellbeing.

Residential Schools: Photographic Collections

Library and Archives Canada (LAC) is presenting a series of galleries consisting of photographs of residential schools, federal day schools and other similar institutions attended by First Nation, Inuit and Métis children in Canada from the late 19th century to the 1990s.

Organized by province and territory, the images featured in these galleries derive from many collections held at LAC—both government and private—and represent a selection of our holdings. The majority of the photographs were taken by federal government employees who worked for the former Department of Indian Affairs and Northern Development. You can find photos of residential and federal day schools in Accession 1973-357, RG85 and RG10. Use Archives Search—Advanced to search for additional images not included in the galleries.

Two examples include the group of students at Cross Lake Indian Residential School in Manitoba and the page of six photographs showing different views of Lejac Indian Residential School and other buildings in Fraser Lake, British Columbia.

Black and white photograph of Indigenous girls seated at their desks with a nun standing beside them

Group of female students and a nun in a classroom at Cross Lake Indian Residential School, Cross Lake, Manitoba, February 1940 (MIKAN 4673899)

Cream-coloured page with six black and white photographs depicting views of various buildings

Views of Lejac Indian Residential School, and other buildings, Fraser Lake, British Columbia, August 1941 (MIKAN 4674042)

Some of the images are found in the collections of other government departments, including the Department of the Interior (Accession 1936-271), the Department of Mines and Technical Surveys (Accession 1960-125) and the National Film Board of Canada (Accession 1971-271).

Photographs of the students, staff and schools are also found in a number of private collections—Henry Joseph Woodside, Joseph Vincent Jacobson, Kryn Taconis and Charles Gimpel—to name a few.

Black and white photograph of a group of Indigenous girls and boys, nuns and two men posing in front of a building

Port Harrison (Inukjuak) Federal Hostel, group of students, nuns and Indigenous men, Quebec, ca. 1890, by Henry Joseph Woodside (MIKAN 3193392)

 

Colour photograph of a group of Inuit boys posing in crouched positions on a large flat rock; two of them are holding rifles

Marksmanship group, Coppermine School (Tent Hostel), Kugluktuk, Nunavut, ca. 1958, by unknown photographer, Joseph Vincent Jacobson fonds (MIKAN 3614170)

You can access additional photographs of Indigenous students and schools using Collection Search. For tips on searching the database, see the Online and non-digitized photographs section in Residential School Records Resources under What is found at Library and Archives Canada.

If you have information about a photograph, please let us know. We will add this information to the record in the database. You will need to include an image reference number, for example, PA-102543, e011080332, e011080332_s3 or the MIKAN number—3614170.

Albums featuring sample sets are available on LAC’s Flickr and Facebook pages.