Travel posters in the Marc Choko collection—a Co-Lab challenge

By Andrew Elliott

The Marc Choko collection of travel posters represents a fantastic cross-section of Canadian travel poster art during the period from 1900 to the 1950s. “One’s destination,” wrote Henry Miller, as he travelled through Greece in the 1930s, “is never a place, but a new way of seeing things.” In fact, the entire Modernist movement of the era was about seeing old things in new ways. For railway companies, and later airlines, the posters helped market companies to as wide an audience as possible. While promoting their fast and efficient services, they also projected to travellers a stylish, romantic vision of travel to and within Canada.

Between 1900 and 1930, and particularly in the 1920s, there was a shift in the way people travelled. During this period, middle-class tourists rivalled immigrant travellers for space on trains. Tourism became a kind of mass culture theatrical experience, and as a result, leisure time was commodified. The publicity departments of both Canadian National Railways (CN) and Canadian Pacific Railway (CPR) developed close ties with Canadian (and American) artists to create poster art (and art for other types of marketing and publicity, including magazines and timetable booklets). In 1927, for example, CN commissioned members of the Group of Seven to create a 33-page scenic guide advertising the wild, natural and romantic beauty of Jasper National Park. (This guide, with a couple of digitized pages, can be found in the Museum Train Collection series of the Canadian National Railway Company fonds.) Neither the railway companies nor the artists operated in a vacuum; they were influenced by the travel and artistic movements that were spreading across the world in the early 20th century. There was a remarkable convergence: cars, trains, airplanes, zeppelins and ocean liners were all competing for customers. To sell their services, the various companies turned to posters that suggested, among other things, speed and experience.

The Marc Choko collection at Library and Archives Canada (LAC) features a collection of travel posters by various artists who were commissioned by transportation companies. The collection was donated to LAC in the early 1990s by Marc Choko, a professor emeritus with the School of Design at the Université du Québec à Montréal. Choko taught courses on design from 1977 to 2018 and has also published numerous books on design (website in French only), including Destination Québec; Une histoire illustrée du tourisme (2013), Canadian Pacific Posters 1883–1963 (2004) and Canadian Pacific; Creating a Brand, Building a Nation (2016).

Two of the best-known artists who created the posters were Peter Ewart and Roger Couillard. Ewart (1918–2001) was born in Kisbey, Saskatchewan, but grew up in Montréal. Upon completing his formal education, he studied art in Montréal, and later in New York. His paintings were exhibited by the Royal Academy (London, England), the Royal Canadian Academy, the Canadian National Exhibition and the Mid-Century Exposition of Canadian Painting. To learn more about Peter Ewart and his life and work, visit the comprehensive website petermaxwellewart.com.

In the late 1940s, Ewart helped to establish and then solidify a memorable advertising campaign for CPR as the “World’s Greatest Travel System.” His corporate commissions included a wide array of organizations and some events, such as Canadian Pacific Airlines, Bank of Montreal, Imperial Oil Company, B.C. Telephone Company, Calgary Winter Olympic Games, Ocean Cement and many more.

Some striking examples of Ewart’s work in the Choko collection include the following posters for CPR.

Moose in water with trees in the distance and a small company crest.

CPR poster “Hunt This Fall—Travel Canadian Pacific” (e000983752-v8) Credit: CRHA/Exporail, Canadian Pacific Railway Company Fonds

Large fish in water and a small company crest.

CPR poster “Full Information from Canadian Pacific—World’s Greatest Travel System” (e000983750-v8) Credit: CRHA/Exporail, Canadian Pacific Railway Company Fonds

The artist Roger Couillard (1910–1999) is also well represented in the Marc Choko collection. Couillard was born in Montréal and studied at the École des Beaux-arts de Montréal (School of Fine Arts in Montréal; EBAM). In 1935, the Institute of Foreign Travel organized a poster competition on the theme of “See Europe Next.” One of his posters was chosen and exhibited in Ogilvy’s department store in Montréal. Couillard opened a studio in the Drummond Building on the city’s St. Catherine Street in 1937. He later worked for the Quebec Ministry of Tourism from 1966 to 1975. (There is very little biographical information about Couillard available online. The information listed here was gleaned from a Canadian Design History/Theory course web page at the Emily Carr University of Art + Design. For further details about Couillard’s art, see Artnet.)

The following striking examples of Couillard’s work show his versatility. He was able to work for a variety of organizations, such as CPR, CN, Trans-Canada Air Lines and Canada Steamship Lines. The posters capture the essence of what travel represented for voyagers at the time.

An arrow points to the sky and has a telegram on it.

Canadian National Telegraphs, “Telegraph—When Speed Is a Factor” (e010780461-v8)

A plane flying above the message “Costs only 3¢ more to all parts of Canada.”

Trans-Canada Air Lines—Air Mail (e010780458-v8)

These less well-known artists are also represented in the Choko collection:

The collection contains some striking work by unknown artists as well. For example, one notable poster for CN has been reprinted for numerous postcards, yet the artist has not been identified. Can you help to identify this artist?

This is where the Co-Lab challenge comes in! The challenge in Co-Lab is not only to tag and describe the posters, but also to identify some of the artists. Check out the Travel Poster Co-Lab Challenge to see more posters in the Marc Choko collection.


Andrew Elliott is an archivist in the Archives Branch at Library and Archives Canada.

Women in the war: a Co-Lab challenge

By Rebecca Murray

Canadian women are part of the photographic record of the Second World War. The Department of National Defence fonds (RG24/R112) includes over two million photographs, from Comox in British Columbia to Naples in Italy. These women are our great-grandmothers, grandmothers, mothers, aunts, sisters, cousins and friends.

This Co-Lab challenge invites you to identify servicewomen and nursing sisters who served in Canada and abroad between 1942 and 1945. The photographs range from images of a single person to large groups. The selected photographs depict them at work and play, on ships, in kitchens and libraries, playing sports and dancing. In most cases, none of the women have been identified; in fact, the word “unidentified” is often part of the title of the image.

Identifying these individuals is key to having a better understanding and knowledge of the roles they played during the Second World War. In tandem with other efforts to identify images of servicewomen and nursing sisters within the archival record, this Co-Lab challenge will help to expand the narrative.

Can you help us to identify these women who served? Here are some examples of the photographs you will find in the challenge.

A black-and-white photograph of a woman in a military uniform looking at the camera. She has a pen in her right hand, papers on her desk and a black candlestick-style telephone to her left.

An unidentified member of the Canadian Women’s Army Corps (CWAC), England, July 19, 1944. Credit: Capt. Jack H. Smith (a162428-v6)

A black-and-white photo of a group of women in military uniforms smiling at the camera. There are two women in dark suits. The women in the first row are seated and holding hands. Some of the women standing in the back row have their arms linked.

Women’s Royal Canadian Naval Service members (“Wrens”), August 1943 (e011180809)

A black-and-white photo of four women and a man in a shop with tools and tables. There are three windows and a sign that reads YMCA.

Royal Canadian Air Force Women’s Division craft shop, Rockcliffe, Ontario, April 11, 1944 (a064867-v8)

To search the holdings at Library and Archives Canada for other photographs of servicewomen and nursing sisters, use Collection Search to explore accession 1967-052, where photographs are organized by branches of the armed forces, or try a keyword search (e.g. 1967-052 Halifax Wren).

For more information on the women’s divisions in the three branches of the Canadian Armed Forces during the Second World War, please refer to these blog posts:

Canadian women served in numerous capacities throughout the Second World War—well beyond what is represented in these photographs. Naming these women and identifying them within the archival record will build a more inclusive narrative and allow generations of servicewomen, their families and Canadians to recognize and highlight the extraordinary roles that they played during the Second World War.

We invite you to use our Co-Lab tool to transcribe, tag, translate and describe digitized records in this challenge. You can also make contributions to any image through our Collection Search tool.


Rebecca Murray is a Senior Reference Archivist in the Reference Services Division at Library and Archives Canada.

Arthur Lismer’s children’s art classes: a Co-Lab challenge

By Brianna Fitzgerald

As COVID-19 restrictions have suspended in-person children’s programming, the rush of energy, noise and creativity often found on early weekend mornings at art galleries across the country now seems like a distant memory. Since art classes and workshops have moved online to adapt to these times, we are in a period of great innovation in the sphere of children’s art education, meeting new challenges in engaging children’s creativity in a virtual space. This is not the first time that there has been a major shift in the way that children’s art education is delivered. In the 1930s, Group of Seven painter Arthur Lismer (1885–1969) attempted to radically shift how Canada thought about art education and to transform the art gallery from a formal space into a vibrant community space.

When I came across images of Lismer’s children’s art classes in the Ronny Jaques fonds in the Library and Archives Canada collection, I felt a rush of memories of my own childhood spent in art classes and the frenzied excitement of little hands and young minds at work making things. Before finding these images, I was unaware of the large role that being an art educator played in Lismer’s life, and his tireless efforts to popularize and emphasize the importance of art education. I was also unaware of how closely his model of education in the 1930s matched what I grew up with decades later. Children’s art classes in Canada grew in popularity across the country in the 1930s, and much of the growth was due to Lismer’s hard work and innovation.

A black-and-white photograph of a girl with dark braids and a light apron kneeling on the floor and holding a paintbrush in her right hand. The bottom of a framed painting can be seen behind her.

Girl with paintbrush at Arthur Lismer’s children’s art classes in Toronto (e010958789)

In 1929, when Lismer was appointed supervisor of education at the Art Gallery of Toronto (now the Art Gallery of Ontario), he began implementing many programs in line with his desire to democratize art, make it accessible to the average person and turn the gallery into a community space. Lismer’s first successful program was gallery tours for schools, which became part of the curriculum for some grades in the Toronto Board of Education. Lismer then launched Saturday morning children’s art classes. Teachers and principals from local schools would nominate their best art students to be invited to take part in the classes at the Art Gallery of Toronto. There was no tuition for these classes, only a small fee for material costs, and students had the chance to earn a scholarship for a junior course at the Ontario College of Art (now OCAD University).

With roughly 300 students attending the classes each week, the gallery was a lively place on Saturday mornings. Children were allowed to work freely and encouraged to explore their ideas and creative impulses. Children took part not only in painting and drawing, but also in clay sculpting, creating costumes, and acting in pageants. The classes were held within the galleries themselves, with children spreading out across the floor to work in various media, always in the presence of great works of art hung on the gallery’s walls. Throughout the 1930s and 1940s, exhibitions of work from children in the Saturday morning classes were a regular feature on the gallery’s calendar.

A black-and-white photograph of children kneeling in the middle of the floor in a gallery, surrounded by paper and art supplies. A teacher stands near the middle of the room, assisting a student. The walls are hung with framed paintings, and an adjacent gallery is visible behind four dark columns. The scene is full of energy as the children build paper houses.

Children participating in Lismer’s children’s art classes (e010980053)

The Saturday classes would eventually result in the opening of the Art Centre at the Art Gallery of Toronto, which would facilitate education activities for the gallery. The Art Centre allowed for smaller classes and more direct interaction with each child, and it expanded the possibilities of Lismer’s vision. After several successful years of running the program at the Art Centre, Lismer was invited to undertake a lecture tour across the country to talk about Canadian art and the children’s art classes. Lismer had already been giving talks for teachers in Toronto to teach them about art and his own methods, hoping it would find its way into their lessons. With the lecture tour, Lismer had the chance to change how art was taught across the country.

The Art Gallery of Toronto was not Lismer’s first or last venture into children’s art education. Lismer ran Saturday morning classes at the Victoria School of Art and Design (now the Nova Scotia College of Art and Design) in Halifax in 1917, where he was the principal at the time. Following his tenure in Toronto and his cross-Canada lecture tour, Lismer became the educational supervisor at the Montreal Museum of Fine Arts in 1940. He once again established an Art Centre and education programming, as he had done in Toronto. Lismer continued to be involved with the Art Centre in Montréal, even after his retirement in 1967, until his death in 1969 at age 83.

A black-and-white photograph of six boys sitting on chairs in a gallery. Each boy has a second chair in front of him being used as a drawing easel. Two framed paintings can be seen on the wall in the background, and there are newspapers scattered on the floor.

Boys painting in Lismer’s children’s art classes (e010980075)

There are over a hundred images available to view online from these children’s art classes, which depict the wide variety of activities that Lismer developed for his education programming. These photographs give us a delightful peek at the classes some 80 years later. They welcome us to familiar scenes of children sprawled out on gallery floors, gathering art materials, painting at makeshift easels or sculpting in clay over tables well wrapped with newspaper. Although art classes for kids look and sound different during the pandemic, we can all look forward to having noise, mess and excitement take over gallery spaces on weekend mornings once again.

If you recognize someone, a location in the museum or a piece of art in the Arthur Lismer children’s art classes Co-Lab challenge, please tag the photograph!


Brianna Fitzgerald is a Digital Imaging Technician in the Digital Operations and Preservation Branch at Library and Archives Canada.

Women lightkeepers, heroes by the sea: A Co-lab challenge

By Leah Rae

Imagine the solitary life of a lighthouse keeper: working alone in a remote location, throughout the night and during storms, always making sure that the light never goes out. Add to that being a grieving widow, or a person caring for an ailing spouse or young children. Such was the life for Canada’s women lightkeepers in the late 19th and early 20th centuries.

Officially, lightkeepers were usually men but, in reality, the whole family helped to keep the lights going. As the position was awarded for life, when a lightkeeper passed away, someone had to immediately take over. That person was often the lightkeeper’s wife or child because they were already in place and had the knowledge and experience to operate the light. As such, there were several women lightkeepers across the country throughout the late 19th and early 20th centuries.

Mary Croft—Discovery Island Lighthouse, Discovery Island, British Columbia

It is possible that Mary Croft was Canada’s first woman lightkeeper. Although she officially became the Discovery Island lightkeeper in 1902, she had already been caring for the lighthouse for five years while her father, the official lightkeeper, was suffering from a long illness. At the time she was appointed lightkeeper, Mary had two daughters and was supporting her own family while also caring for her ailing father. She kept the light on at Discovery Island for over thirty years before finally retiring to Victoria, British Columbia, at the age of 67. She received the Imperial Service Medal in 1934 for her work as a lightkeeper.

Blue typewriting on off-white letter paper.

A letter of recommendation for Mrs. Mary Croft (The lightkeeper’s name was Brinn, not Dunn.) (e011435495)

A colour postcard depicting a large yellow and brown building and a lighthouse.

Inch Arran Hotel and Lighthouse (e011435492)

Denise Arsenault—Inch Arran Lighthouse, Dalhousie, New Brunswick

The Inch Arran lighthouse (sometimes referred to as the Bon Ami lighthouse) was built in 1870. A beautiful salt-shaker style lighthouse, it has a unique birdcage-shaped lantern gallery. It overlooks the Chaleur Bay in New Brunswick and is still in operation as a range light. In the late 1800s, this was a resort destination and home to the grand Inch Arran Hotel. The Arsenault family was responsible for the light for 65 years. In 1913, lightkeeper James Arsenault died, leaving his wife, Denise, in charge of the light. Denise cared for the lighthouse until 1927, when she fell down the slippery lighthouse stairs and broke her arm, leaving her unable to perform her duties.

Maisie Adams—New London Lighthouse, Prince Edward Island

Maisie Adams was Prince Edward Island’s only woman lightkeeper. She operated the New London Lighthouse from 1943 to 1959, having become the lightkeeper after her husband, Claude, died of cancer at age 40. At that point, Maisie Adams was 30 years old and caring for three children between the ages of 1 and 7. She had already been taking care of the lighthouse for the final year and half of her husband’s life, due to his illness. Mrs. Adams lived in a house near the lighthouse and every spring she opened the light for the season and every winter she closed it down after the fishermen had pulled their boats in for the winter.

Handwritten text in blue ink on three pages of off-white writing paper. There are official stamps in the upper right corner of the first page.

A letter of recommendation for Masie Adams (e044435793-058)

The life of a lightkeeper was a challenging one. They dealt with isolation and challenging weather conditions, and needed to be constantly vigilant. Women lightkeepers worked tirelessly and often in solitude. They were not only responsible for the well-being of their own families, but also for the safety of mariners.

Library and Archives Canada holds an extensive collection of documents related to lighthouses and lightkeepers. As part of International Women’s Day on March 8, we shine a light on Canada’s women lightkeepers and invite you to explore a sample of documents and images that illuminate their challenging lives and contributions to maritime life in Canada. We invite you to use our Co-Lab tool to transcribe, tag, translate and describe these digitized records from our collection.


Leah Rae is an archivist in the Halifax office of the Reference Services Division at Library and Archives Canada.

George Mully: moments in Indigenous communities

On the left of the graphic, Tatânga Mânî [Chief Walking Buffalo] [George McLean] in traditional regalia on horse. In the middle, Iggi and girl engaging in a “kunik”, a traditional greeting in Inuit culture. On the right, Maxime Marion, a Métis guide stands holding a rifle. In the background, there is a map of Upper and Lower Canada, and text from the Red River Settlement collection.

This article contains historical language and content that some may consider offensive, such as language used to refer to racial, ethnic and cultural groups. Please see our historical language advisory for more information.

By Annabelle Schattmann

George Mully (1926–1999) was an American playwright and documentary film director. He began as a playwright, working on off-Broadway shows, travelling productions, and operas in the United States and Europe. Mully had various roles, including stagehand, stage manager, lighting designer, and director; he even worked as a puppeteer. After marrying and settling down in England with his wife Ann, Mully pivoted his career from the stage to audiovisual production. He started his own educational production studio, writing, directing, and producing stories on subjects and issues he was passionate about. By 1979, the family had immigrated to Canada and settled in Ottawa.

The George Mully collection, held at Library and Archives Canada, consists of personal and professional documentary photographs taken in the later part of Mully’s career. The images demonstrate his varied interests, including international development, the environment, history and socio-cultural topics, music, and art. In Canada, Mully worked closely with the National Film Board and museums in the capital region, directing many documentary films. Acid from Heaven (1981), a documentary film about acid rain, is a notable work included in his collection.

Colour photograph of a young girl staring into the camera.

An Inuk girl with yellow sunglasses, a red jacket, and multicolour mittens. Photo Credit: George Mully (e011218259)

Of particular interest to the We Are Here: Sharing Stories initiative is a series of 363 photographs taken between 1978 and 1988. They depict First Nations people and Inuit from across Canada, as well as Diné (Navajo) and Inde (Apache) from the United States. Mully’s images document how Indigenous people lived and worked in the late 1970s and 1980s. Most of the photographs show people going about their daily lives, often while performing an activity. Sometimes it is a traditional activity, such as hunting, gathering, creating art, and making crafts, or a contemporary activity such as working in a modern industry. Occasionally, Mully captures crossover between traditional and contemporary life.

Colour photograph of four men sitting on wooden chairs surrounded by microphones and facing each other, singing and drumming.

Four unidentified First Nations drummers performing under a tent. Photo Credit: George Mully (e011218157)

Mully’s interest in human rights is evident in a series of photographs taken in July 1979, when the Indian women’s rights march arrived in Ottawa. The march, led by Maliseet women Sandra Lovelace and Caroline Ennis, protested inequality and discrimination faced by First Nations women who lost their Indian status upon marrying non-status men. Bill C-31 amended the Indian Act in June 1985 by removing the relevant provisions and reinstating status for those affected, among other changes. The revisions to the Act have been critiqued for not adequately addressing the issue.

Colour photograph of a person sitting on green grass behind a sign that reads “Save our sisters.”

Unknown individual sitting on the lawn of Parliament Hill in Ottawa with a protest sign. Photo Credit: George Mully (e011218140)

It is not initially clear why Mully captured particular images or what purpose they might have served. Some photographs might have been taken in preparation for a possible documentary or as part of research on a future project. The names of the people depicted, the locations, and the dates of the photographs are unknown; none of the images has a detailed caption, and few textual records accompany the collection. As such, a selection of over 300 photographs will be part of an upcoming Co-Lab challenge and Flickr album. If you recognize someone or a location, or know when an event took place, please go to the George Mully Co-Lab challenge and tag the photographs! Tagging the images with names, locations, and dates will allow others to find images of family members and their communities, and ensure that the people and places are remembered. Thank you for sharing your knowledge, and for your assistance in this endeavour.

Colour photograph of a man in dark blue clothing wearing sunglasses and sitting on a wooden bench carving a vase.

Unidentified Inuk artist at an arts event, working on a ceramic vase with an abstract design. Photo Credit: George Mully (e011218140)

This blog is part of a series related to the Indigenous Documentary Heritage Initiatives. Learn how Library and Archives Canada (LAC) increases access to First Nations, Inuit and Métis Nation collections and supports communities in the preservation of Indigenous language recordings.


Annabelle Schattmann is an archival assistant for We Are Here: Sharing Stories, an initiative to digitize Indigenous content at Library and Archives Canada.

 

A deportation ledger and the story of a Japanese Canadian deportee

By R.L. Gabrielle Nishiguchi

A black-and-white photograph of a group of women with a child standing in front of luggage and crates.

A group of Japanese Canadian deportees, who had been interned during the Second World War, waiting for a train to take them to a ship bound for Japan. Slocan City, British Columbia, 1946. Credit: Tak Toyota (c047398)

For just one evening, on September 20, 2018, Library and Archives Canada (LAC) will exhibit a bound, time-worn 1946 ledger with a blue cover. This small exhibit is part of “Revisiting Japanese Canadian Redress: Conference on the 30th Anniversary of the Agreement,” an event co-hosted by LAC and the Ottawa Japanese Community Association.

Why is this ledger so important? The pink pages, imprinted with fading purple Gestetner ink, show the names of 3,964 Japanese Canadians—among them almost 2,000 Canadian-born children—who were deported to war-ravaged Japan in 1946. The deportees represented about one fifth of some 20,000 Japanese Canadians who were forcibly removed from the West Coast in 1942. Each person’s entry includes the following information: registration number, date of birth, sex, marital status, national status, the place of departure, whether the person had signed the survey form (more about this below), and remarks such as “mental hospital,” “mentally unbalanced [and] unable to sign,” “New Denver Sanitorium,” “illeg[itimate],” “adopted,” “common law” and “Canadian Army.”

The word “Repatriates” is handwritten on the cover in fountain-pen ink. “Repatriation” is the expression used by the Canadian government to describe what scholarship and research have shown amounted to deportation. This term is often paired with the word “voluntary” (as we shall see, it was not). By definition, Canadian-born children whose only connection to Japan was their racial origin could not be “repatriated” to Japan.

Beside certain names are handwritten ballpoint and fountain-ink annotations. LAC has other copies of bound ledgers similar to the one on display, but what makes this particular copy so valuable are the handwritten annotations it contains. These annotations appear to be citations from statutes or Orders in Council (e.g., Privy Council Order 7356, December 15, 1945) that indicate how Canadian immigration officials would be able to prevent certain deportees from returning to Canada.

Recognizing the value and the historical significance of the ledger, LAC immediately scanned the pages to preserve the information they contained.

By doing so, LAC took steps to preserve the power of a name in our country’s memory. The names and information about the deportees bear silent but powerful witness to the suffering of those 3,964 men, women and children who ended up in a defeated and starving Japan and who were effectively barred from returning to Canada solely on the basis of their racial origin.

A black-and-white photograph of three men lifting a crate.

Three Japanese Canadian men, one of whom could be 42-year-old Ryuichi Hirahara (Registration Number 02553), loading a crate. Mr. Hirahara and his 40-year-old wife Kazu Hirahara (Registration Number 02554) were both Japanese nationals and interned in Slocan City, British Columbia. The shipping label is addressed to “Ryuichi Hirahara” at an address in Wakayama City, Japan. Mr. Hirahara requested that his belongings be held for him at the Wakayama Train Station, since he could not be sure that his ancestral home had survived the war. He did know that train stations would be among the first buildings to be rebuilt, since trains were critical to rebuilding Japan’s infrastructure. The Hiraharas were deported to Japan in 1946. Credit: Tak Toyota [Translation: Dr. Henry Shibata] (c047391)

The deportee: Henry Shibata

At the “Revisiting Japanese Canadian Redress” event on September 20, participants not only will be able to view the ledger, but also can meet 88-year-old Canadian-born Henry Shibata, who was deported to Japan in 1946 and whose name is inscribed in the ledger on display.

In the ledger, beside his name and the names of all six of his Canadian-born siblings, we find handwritten annotations (which appear to be statute citations). If these citations are indeed equivalent to the annotations referring to Privy Council Order 7356—the order that barred the return of any deported naturalized Japanese Canadians—then the Canadian government’s intention was to bar Henry and his siblings from returning to Canada.

A black-and-white photograph of two men standing in front of an iron gate, with a London police officer behind them to the left.

The Rt. Hon. W.L. Mackenzie King and Mr. Norman Robertson attending the Commonwealth Prime Ministers’ Conference, London, England, May 1, 1944. Around this time, Norman Robertson, Under Secretary of State for External Affairs, and his special assistant Gordon Robertson (no relation) developed the deportation plan approved by Prime Minister Mackenzie King. (c015134)

The survey that would change everything

In the spring of 1945, the government of Canada surveyed every Japanese Canadian 16 years or older, including those in internment camps and even patients being treated in a psychiatric hospital, and compelled each person to choose whether he or she would go to Japan or east of the Rockies. Signing a form—which was part of this massive survey—and choosing to go to Japan was treated as prima facie evidence of disloyalty to Canada by the federal government, and an automatic cause for segregation and deportation. This information was expressly not provided to the Japanese Canadians forced to make this life-altering choice.

They did not understand what they were signing: in effect, their application for deportation. In fact, several of the annotations in the ledger, written by a bureaucrat, even include the phrase “app[lication] for deportation.” The survey was conducted by the Royal Canadian Mounted Police. Japanese Canadians who had been interned in detention camps in the interior of British Columbia, who found themselves forced to work on Prairie sugar beet farms to keep their families together, who were forced to work in isolated road camps, or who had been interned in prisoner-of-war internment camps for protesting their separation from their wives and children, were discouraged and afraid for their futures. Many had survived three long years in internment camps, where they could not move beyond camp boundaries without a pass.

A black-and-white photograph of a Royal Canadian Mounted Police officer seated at a table examining papers with many men around him

Royal Canadian Mounted Police constable checking documents of Japanese Canadians being forced to abandon their homes and go to internment camps, 1942. Credit: Tak Toyota (c047387)

A black-and-white photograph of rows of internment camp dwellings.

Internment camp for Japanese Canadians, Lemon Creek, British Columbia, June 1945. Credit: Jack Long (a142853)

Why did the deportees sign to go to Japan?

Pressure began with the community’s forced relocation from the West Coast in 1942. Then, starting in 1943, their property—held in trust by the federal Office of the Custodian of Enemy Property—had been auctioned off without their consent. Internees had been forced to live off the monies realized from these sales, essentially paying for their own internment. Moreover, internment camp supervisors were graded on how many signed forms they could obtain.

Those Japanese Canadians who ended up signing were the most vulnerable internees: persons with family trapped ‎in Japan, single-parent families and psychiatric patients (some of whom were too sick to sign). Some with limited English-language skills felt that they were too old or too destitute to start their lives over in typically hostile communities to the east. There were also some older Canadian-born children who felt compelled to accompany their aging or sick parents to Japan.

In the case of young Henry Shibata’s family, interned in Lemon Creek, British Columbia, parents Hatsuzo and Tomiko had family in Hiroshima and had not heard whether anyone had survived the atomic bomb. Henry’s father, Hatsuzo, also felt that his own lack of written English would make it next to impossible to start over at the age of 52 in Eastern Canada. With the birth of his child Hisashi in the Lemon Creek internment camp, Hatsuzo Shibata now had a wife and seven children to support.

During the “Revisiting Japanese Canadian Redress” event on September 20, the deportation ledger will be opened to page 394, the page with the Shibata family entry. At this event, Dr. Henry Shibata will see his name in this ledger for the very first time, 72 years after he sailed to Japan on the SS General Meigs. Now 88 years old and a renowned Canadian surgical oncologist, he will see the original ledger page recording his family’s deportation.

A black-and-white photograph of three men standing in front of a ship.

Japanese Canadians being deported to Japan after the Second World War on the United States Army Transport SS General Meigs at Canadian Pacific Railway Pier A in Vancouver, British Columbia. Left to right: Corporal R.A. Davidson, Royal Canadian Mounted Police; C.W. Fisher; T.B. Pickersgill, Commissioner of Japanese Placement, Department of Labour, June 16, 1946. (a119024)

Despite the brutal and unspeakable hardships endured by Henry and his family in Hiroshima—a city turned to cinders by the first atomic bomb—Henry managed to graduate from Hiroshima Medical School. Dr. Shibata returned to Canada in 1961, after spending four years in the United States studying to become a surgeon. Through his expertise, Dr. Shibata has helped save many Canadian lives. He retired as a Professor Emeritus of McGill University in 2015.

The above-mentioned ledger, with its annotations, was the practical means of barring the return of the deportees. A senior civil servant succinctly expressed the intention of the annotations. On May 4, 1950, Arthur MacNamara, the Deputy Minister of Labour, wrote to Humphrey Mitchell, the Minister of Labour: “The External Affairs Department seem inclined to agree that men who were born in Canada and who … were sent to Japan might now be allowed to come back. This seems to me a matter on which there should be masterly inactivity. Even in the case of men or women born in Canada it does seem to me that they should be ‘allowed to suffer for their sins.’ After all they chose to go to Japan; they were not compelled.” (RG27, Volume 661, File 23-2-18, Deputy Minister of Labour Arthur MacNamara to Minister of Labour Humphrey Mitchell)

Co-Lab challenge

LAC’s new crowdsourcing tool, Co-Lab, gives Canadians the chance to collaborate with LAC by using their personal computers. LAC plans to host the ledger images in a Co-Lab challenge in the coming months, but you can see these images right now using Collection SearchBeta.

Canadians who have been moved by the story of the deportations and who wish to help keep the names of the deportees alive will have the opportunity to collaborate with LAC and transcribe the 3,964 names and the associated information. LAC hopes that a searchable transcription of the ledger will enable reseachers to decipher the critical handwritten annotations and compile more statistical information on the deportees.

We cannot change history and prevent those deportations, but we can solve the mystery of the annotations. We can also make sure that each entry remains accessible to the deportees, their families and researchers around the world, so that all of us can experience the power of these names; so that we shall never forget the human suffering embodied in them or the talent and promise we prevented from enriching Canada.

In the meantime, LAC has compiled photographs of Japanese Canadian internment in a Co-Lab challenge and is seeking your help to write descriptions and add keywords that further contextualize these historic photographs and increase the “discoverability” of these records. Try the challenge now!

Know more about the Co-Lab tool and the Collection SearchBeta by reading this previous blog post: Introducing Co-Lab: your tool to collaborate on historical records

More on LAC’s website

Learn about the deportations, the internment camps in Canada and the Redress campaign, or consult our major collections, by visiting the Japanese Canadians web page.


R.L. Gabrielle Nishiguchi is an archivist in the Society, Employment, Indigenous and Governmental Affairs Section of the Government Archives Division at Library and Archives Canada.

Introducing Co-Lab: your tool to collaborate on historical records

A turquoise banner with the words Co-Lab: Your collaboration tool Crowdsourcing has arrived at Library and Archives Canada (LAC). You can now transcribe, add keywords and image tags, translate content from an image or document and add descriptions to digitized images using Co-Lab and the new Collection SearchBETA.

Take on a challenge

To make it even more interesting, we will launch what we call “challenges”.  These challenges are content put together under a theme. For example one of our first challenges is on Rosemary Gilliat (Eaton)’s. Your challenge will be to transcribe her diary and describe her photographs from her Arctic travels. Or instead, try your hand at transcribing the love letters from Sir Wilfred Laurier to his sweetheart and future wife, Zoé – another challenge now available.

A screenshot of the Co-Lab Challenges page showing what challenges are available.Contribute using Collection SearchBETA

When you are conducting research using our new search tool and find images, you’ll see that you have the option to “enable this image for Co-Lab contributions”. After answering just a few short questions, you can enable an image found in Collection SearchBETA for Co-Lab use and transcribe/translate/tag/describe to your heart’s content. If an image has already been enabled for Co-Lab use, you’ll be able to add your own or edit the contributions of others’. If you create a user account, you will be able to keep track of your contribution history and be able to hear about new challenges and updates to Co-Lab.

A new way to view images

A screenshot of an excerpt of a handwritten letter in a window and on the right-hand side there’s a space to transcribe the letter and underneath is a box with the transcription status.

The launch of Co-Lab also introduces a new image viewer – which lets you scroll to zoom in on different parts of the image, or click and drag to move around the image itself. This is particularly useful when looking to transcribe or add keywords and image tags to describe small details!

What if something’s wrong?

It’s inevitable that mistakes will be made, especially when transcribing handwritten documents. Every image in Co-Lab is subject to review by other crowd members. If you see something written incorrectly, go ahead and edit it yourself, or mark it as “Needs review” for others to take a second, or third look.

The best thing about this new tool is that every contribution made by the public directly benefits fellow researchers and improves access. Every addition to a record becomes new metadata – which is searchable within 24 hours, helping LAC’s records become more “discoverable” day after day. Transcription of textual material that was previously just digital images also becomes accessible to those who use text-to-speech machines or screen readers, and translation of transcribed documents opens the door to unilingual Canadians.

For more info and frequently asked questions, you can read the About Co-Lab page. If you’re ready to start contributing, give a hand to history and try Co-Lab now.